domingo, junho 24, 2007

SINTO-ME TRISTE...


A minha VIDA?...
É um passado que nunca passou;
Um sofrimento que nunca acabou;
Um romance que nunca começou.
As RECORDAÇÕES?...
É uma doença que meu corpo alimenta;
São um pesar, uma tormenta...
É o que me mata e o que me sustenta.
São a minha razão de viver
O que me traz alegria e o que me faz sofrer.
O TEMPO?...
É uma busca sem encontrar;
Uma ferida que teima em não cicatrizar;
É uma dor que se transforma em alento;
É simplesmente tornar mais forte o sofrimento.
É o veneno que teima me matar;
É o antídoto que me vai salvar.
O SOFRIMENTO?...
Não há palavras para explicar
Os estragos que pode causar.
É uma palavra sem significado;
É um punhal no peito cravado;
É o que traz a alma e o coração sufocado.
A VIDA, as RECORDAÇÕES, o TEMPO e o SOFRIMENTO
São os fantasmas do amor no tempo.
São a minha razão de viver,
São também o motivo pelo qual
Eu te não consigo esquecer.
SINTO-ME TRISTE...

(autor desconhecido)

quarta-feira, junho 20, 2007

REFLEXÃO...


............ﻶﻉჱﻶﻉჱ ﻶ............

"Diante da desilusão por causa do erro de alguém,

coloca-te no lugar desse alguém,

observando se conseguirias agir de outra forma,

nas mesmas circubstâncias.

Devemos entender que condenar uma pessoa que erra

é agravar a infelicidade de quem já se vê suficientemente infeliz."

............ﻶﻉჱﻶﻉჱ ﻶ............

GRIS...


terça-feira, junho 19, 2007

NOSTALGIA...


De Ernesto Cardinal...


Ao perder a ti, tu e eu perdemos.
Eu, porque tu eras o que eu mais amava
E tu, porque eu era o que te amava mais
Contudo, de nós dois, tu perdeste mais do que eu
Porque eu poderia amar a outra como amava a ti
Mas a ti não te amarão como te amava eu.

domingo, junho 17, 2007

AS TORMENTAS...


AS TORMENTAS
de Neruda

Posso escrever os versos mais tristes esta noite.
Escrever, por exemplo:
"A noite está estrelada, e tiritam, azuis, os astros lá ao longe".
vento da noite gira no céu e canta.
Posso escrever os versos mais tristes esta noite.
Eu amei-a e por vezes ela também me amou.
Em noites como esta tive-a em meus braços.
Beijei-a tantas vezes sob o céu infinito.
Ela amou-me, por vezes eu também a amava.
Como não ter amado os seus grandes olhos fixos.
Posso escrever os versos mais tristes esta noite.
Pensar que não a tenho. Sentir que já a perdi.
Ouvir a noite imensa, mais imensa sem ela.
E o verso cai na alma como no pasto o orvalho.
Importa lá que o meu amor não pudesse guardá-la.
A noite está estrelada e ela não está comigo.
Isso é tudo. Ao longe alguém canta.
Ao longe.
A minha alma não se contenta com havê-la perdido.
Como para chegá-la a mim o meu olhar procura-a.
O meu coração procura-a, ela não está comigo.
A mesma noite que faz branquejar as mesmas árvores.
Nós dois, os de então, já não somos os mesmos.
Já não a amo, é verdade, mas tanto que a amei.
Esta voz buscava o vento para tocar-lhe o ouvido.
De outro. Será de outro.
Como antes dos meus beijos.
A voz, o corpo claro.
Os seus olhos infinitos.
Já não a amo, é verdade, mas talvez a ame ainda.
É tão curto o amor, tão longo o esquecimento.
Porque em noites como esta tive-a em meus braços,
a minha alma não se contenta por havê-la perdido.
Embora seja a última dor que ela me causa,
e estes sejam os últimos versos que lhe escrevo.



(^_^)

ME GUSTAS CUANDO CALLAS...


ME GUSTAS CUANDO CALLAS
de Neruda

Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

********** X **********

GOSTO QUANDO TE CALAS

Gosto quando te calas porque estás como ausente,
e me ouves de longe, minha voz não te toca.
Parece que os olhos tivessem de ti voado
e parece que um beijo te fechara a boca.
Como todas as coisas estão cheias da minha alma
emerge das coisas, cheia da minha alma.
Borboleta de sonho, pareces com minha alma,
e te pareces com a palavra melancolia.
Gosto de ti quando calas e estás como distante.
E estás como que te queixando, borboleta em arrulho.
E me ouves de longe, e a minha voz não te alcança:
Deixa-me que me cale com o silêncio teu.
Deixa-me que te fale também com o teu silêncio
claro como uma lâmpada, simples como um anel.
És como a noite, calada e constelada.
Teu silêncio é de estrela, tão longínquo e singelo.
Gosto de ti quando calas porque estás como ausente.
Distante e dolorosa como se tivesses morrido.
Uma palavra então, um sorriso bastam.
E eu estou alegre, alegre de que não seja verdade.





besos...

sábado, junho 16, 2007

FAREWELL Y SOLLOSOS ...



FAREWELL Y SOLLOSOS
de Neruda


Desde el fondo de ti, y arrodillado,
un niño triste, como yo, nos mira.
Por esa vida que árdera en sus venas
tendrían que amarrarse nuestras vidas.
Por esas manos , hijas de tus manos,
tendrían que matar las manos mías.
Por sus ojos abiertos en la tierra.
veré en los tuyos lágrimas un día.
Yo no lo quiero, Amada.
Para que nada nos amarre
que no nos una nada.
Ni la palabra que aromó tu boca,
ni lo que no dijeron las palabras.
Ni la fiesta de amor que no tuvimos,
ni sollozos junto a la ventana.
(Amo el amor de los marineros
que besan y se van.
Dejan una promesa.
No vuelven nunca más.
En cada puerto una mujer espera:
los marineros besan y se van.
Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar.
Amo el amor que se reparte
en besos, lecho y pan.
Amor que puede ser eterno
y puede ser fugaz.
Amor que quiere libertarse
para volver amar.
Amor divinizado que se acerca
Amor divinizado que se va.)
Ya no se encantarán mis ojos en tus ojos,
ya que no se endulzará junto a ti mi dolor.
Pero hacia donde vaya llevaré tu miraday
hacia donde camines llevarás mi dolor.
Fui tuyo, fuiste mía.
Qué más? Juntos hicimos
un recodo en la ruta donde el amor pasó.
Fui tuyo, fuiste mía.
Tú serás del que te ame,
del que corte en tu huerto lo que he sembrado yo.
Yo me voy. Estoy triste: pero siempre estoy triste.
Vengo desde tus brazos. No sé hacía dónde voy....
Desde tu corazón me dice adiós un niño.
Y yo le digo adiós.

Adiós amigos...hasta la vista...

sexta-feira, junho 15, 2007

PARA OS FÃS DE SAINT SEIYA...

Visitem estes sites! Muito bons!









Beijos

SIMPLES ASSIM...


Uma senhora muito pobre telefonou para um programa de rádio pedindo ajuda.

Um bruxo q ouvia o programa,resolveu pregar-lhe uma peça conseguiu seu endereço,chamou seus secretários ordenou q fizessem uma comprae levassem para mulher,com a seguinte orientação:

Quando ela perguntar quem mandou, respondam q foi o diabo!

Ao chegar à casa,a mulher, os recebeu com alegria e foi logo guardando os alimentos, mas...

Os secretários do bruxo,perguntaram:

- A senhora ñ quer saber quem lhe enviou estas coisas?

A mulher, na simplicidade da fé, respondeu:

- Não, meu filho. Não é preciso. Quando Deus manda,até o diabo obedece!



NÃO SE PREOCUPE DE QUE MANEIRA VIRÁ SUA VITÓRIA! MAS QUE ELA VEM......ELA VEM !!!!!!!



Beijos no coração!!!